「第6回広島イラン愛と平和の映画祭2019」6月24日~横川シネマで/"6th Hiroshima-Iran Love & Peace Film Festival 2019" at Yokogawa Cinema

MOCT(モースト)

モーストとはロシア語で「かけ橋」を意味します。NPO法人モーストは医療支援活動を通し、広島から世界平和のかけ橋になることを願っています。被爆後の広島に15トンの医薬品を運んだ赤十字国際委員会のマルセル・ジュノー博士の人種、国境、宗教を超えた「人類愛」や「勇気」を尊び、その遺志を受け継ぎ活動しています。 MOCT is a Russian word of “bridge”. NPO MOCT believes that we become a bridge of the world peace from Hiroshima through our medical support campaign. We are taking over precious wills of Dr. Marcel Junod which are “the love for humanity” and “courage” beyond race, nationality and religion. He was a member of International Committee of the Red Cross and carried fifteen tons of medical supplies to Hiroshima after the dropping of the atomic bomb.

Activities

Medical Support Activities
Due to Russian medical inspection of Chair Shizuko Tsuya’s husband who is a doctor, we have been mainly doing medical support for overseas such as Ukraine, Chechen Refugee Camp, Childhood asthma medicine supply to Gaza strip of Palestine, and Iranian poison gas victims, etc. In early August we invite Iranian poison gas victims and a film party over Hiroshima, who visit Okunoshima Poison Gas Museum and attend Hiroshima Peace Memorial Ceremony on August 6th. At the time, we hold “Hiroshima-Iran Love & Peace Film Festival” It is the only film festival in the world that Poison gas victims are the main characters.

More


Hiroshima-Iran Love & Peace Film Festival
Getting a support by an Iranian scenario writer, Anime “Junod” was shown as a special screening on February 3, 2014 at “Fajr International Film Festival” which is the largest film festival in Iran. To hold “Iranian Film Festival” in Hiroshima around August 6 was suggested to MOCT. Inviting Iranian film directors every summer, “Hiroshima-Iran Love & Peace Film Festival” is held to give courage and hope which are necessary to live for not only Hiroshima A-bomb and Iranian Chemical Weapon survivors in the past tragedy, and also all the people.

More


Junod Music Festival
Junod Music Festival is held as a charity music festival once a year. This sends a message to the audiences about the preciousness of love and courage beyond generation respecting the spirits of Dr. Marcel Junod, who was a Swiss doctor of the International Committee of the Red Cross, carried fifteen tons of medical supplies to Hiroshima after the dropping of the atomic bomb, and did relief activities on his own as well. Revenue is used for foreign medical support activities and others in order to follow in Dr. Junod’s will.

More


Anime “Junod”
MOCT started international medical support in 1994. In the first 10 years there is a series of setbacks which reminded Chair Shizuko Tsuya of Dr. Marcel Junod who faced huge difficulties to bring tons of medical supplies to Hiroshima after the dropping of the atomic bomb. He kept holding selfless love, hope, and courage whenever he faced difficulties. Helping people could be the fabulous model for how to live. These thoughts brought me the production of Anime “Junod” which depicts his lifetime. It was completed in 2010. On top of that Empress Michiko kindly came to see Anime “Junod”. We continue to put the movie on the screen around the world and hope that people can learn how to live in the happiness by sharing Dr. Junod’s spirits.

More


The Thought for MOCT


Chair of the board of directors Shizuko Tsuya
I started foreign medical support due to the medical inspection of my husband who is a doctor. In 1994 I set up  “MOCT” which means “bridge” in Russian. Since my father-in-law engraved “Monument of Dr. Junod” in Hiroshima Peace Memorial Park, I have spent life with hearing about Dr. Marcel Junod who was a Swiss doctor of the International Committee of the Red Cross and brought fifteen tons of medical supplies to Hiroshima after the dropping of the atomic bomb. He is a benefactor of Hiroshima. I am taking over the precious wills of Dr. Junod, which are “Love for Humanity” and “Courage” beyond race, nationality and religion. Besides, I visited Iran as a member of “Hiroshima World Peace Mission” in 2004 and met victims of chemical weapon. They told me that “Everyone knows about Hiroshima, but nobody knows about us.” He devastatingly asked me to send a message from Hiroshima to all over the world.” At that time, I realized that to be known by people would be the staff of life. “To bring the medicine for the soul will bring happiness to the people” when I learned from a series of setbacks I had encountered. That is the important mission for us.